nonton MU vs Liverpool di warung aceh 25/11/09 malam

kemaren, minggu malam gw diajak Fachmi alias muffis the kurmon yang ngaku2 Roronoa Zorro(LMAO) ke Mie aceh sukapura(SKP). padahal seninnya ada ujian loh, uts IMK!huahua.. tapi nyante mamen... ga akan ada bedanya antara gw tetap di kost atau nemanin fachmi ke SKP, sama aja ga akan belajar banyak,ckck. jadi gw putuskanlah dengan semangat alo gw ikut fachmi ke skp.

sampe sukapura, keramaian warung itu moderate, masih banyak bangku yang kosong,,APA!!!bangku?? yang benar dunk klo nulis!! maksudnya meja cuk.. ;p .
dengan pertimbangan yang matang, akhirnya kita milih meja bagian kanan. kita kemudian duduk, pesan santapan, dan tau kah kalian apa rencana fachmi ngajak gw ke sana?!! ternyata nonton bola!! MU Vs Liverpool.. duwww kurmon, kan gw g suka bola monskys!! oya, males cuma bedua aja dengan monsys, gw sms Ruben, ngajak join. dan seperti biasa, Ruben orangnya "Kana", kamari namuah! mksdnya, ga banyak alasan klo diajak ngumpul, mantep ben! :D.

babak pertama MU Vs Liverpool berakhir dengan skor masih 0-0 ,dan saat itu pula ruben datang. oya pembaca yang budimamen, di sini, Fachmi dan Ruben adalah pendukung MU, sedangkan sejagad di Warung Aceh tersebut pendukung Liverpool, ahahah, benar2 sejagad sepertinya ;p..

dan akhirnya babak kedua dimulai, ga ingat gw ada pergantian pemain ato tidak, coz memang bukan penonton bola yang setia :D. fachmi dan Ruben tentu berharap akan kemenangan Tim mereka, namin kalo gw, terserah, siapa yg menang yang penting mesti seru maennya. dan gw akui malam itu ternyata nonton bola memang seru!! apalagi rame2 gitu.. mantep!

masih belum memutuskan mendukung siapa, ternyata torres liverpool mencetak angka pertama bagi tim nya, serempak para khalayak rame tadi melonacat girang, sedang kan fachmi dan ruben beserta segelintir pendukung MU hanya duduk tertegun..ckckckc.

sampai menit injury time, MU masih ketinggalan 0-1, yang membuat MU sangat bermaen  nafsu, banget2,nyerang terus dan terus, yang mengakibatkaaaaaaaaan, saat di counter attack liverpool pertahananya lemah, dan GOOOLLLL lagi!! skor bagi liverpool, 2-0.

huahuahua, ternyata begitu tampang monskys dan ruben saat tau tim nya kalah, ckckck. tidak bisa berkata banyak di sana, coz, penduung liverpool banyak bgt.. anyway anywot,, udah tuh!.haha




DSC02537DSC02536DSC02538
tu phutu2nya, rame ga tuh wat skala desa skp?? ^^V





Read more


belajar bahasa minang :) keep in touch ^^



SAPAAN
Orang Padang (untuk juga menyebut semua orang di Sumatera Barat) biasanya menyapa dengan kalimat “Ba a kaba?” atau “Apo kaba?”
Contoh:
Ba a kaba? Lai aman-aman se? (Bagaimana kabarmu? Baik-baik saja kan?)
KATA GANTI SUBJEK
Aku
Untuk percakapan dengan teman, yang sering dipakai adalah kata “Awak”. Untuk sebutan yang lebih kasar (biasanya percakapan santai antar para pria), bisa pakai kata “Aden” (kata ini janggal untuk diucapkan wanita). Dalam lagu-lagu Minang tentang percintaan yang mendayu-dayu, mereka menyebut diri sendiri dengan kata “Denai”. Kata “Denai” kalau dalam bahasa Jawa mungkin kira-kira sama dengan “Sliraku”. Lebih halus. Bisa juga pakai “Ambo”, tapi jarang sekali digunakan.
Perempuan lebih sering menyebut "namanya" daripada memakai kata “Awak”. Kesannya memang agak kekanak-kanakan. Mereka biasanya menggunakan bagian akhir dari namanya. Sebagai contoh, perempuan Minang bernama Ratih akan memakai “tih” yang diambil dari suku terakhir nama panggilannya untuk menyebut dirinya sendiri. Ia akan bilang: “Tih sadang sibuk.” (Ratih sedang sibuk). Lain lagi dengan perempuan bernama Asri yang akan bilang: “Iko baju I.” (Ini baju Asri). Dan sebagainya.
Kamu
Orang Padang menyebut lawan bicara langsung dengan nama mereka. Adapun kamu dalam bahasa Minang mungkin "kau". Tapi yang sering digunakan adalah menyebut nama lawan bicara . Karena mau tidak mau mereka harus selalu hafal nama orang kan? Dalam bahasa Padang yang lebih kasar,  mengganti kata “Kamu” dengan “Ang”. Contoh: “Manga ang ka siko?” (Kenapa kamu kesini?)
Orang ketiga
Dia = Inyo , yang agak kasar "Paja"
Yang dihormati
Sebutan untuk perempuan yang lebih tua atau dihormati = Uni
Sebutan untuk pria yang lebih tua atau dihormati = Uda
PERTANYAAN
  1. Apa =  Apo, disingat A
  2. Bagaimana = Bagaimano, disingkat Ba a
  3. Berapa = Barapo, disingkat Bara
  4. Dimana = Dimano, disingkat Dima
  5. Darimana = Dari mano, disingkat Dari ma
  6. Mana = Mano, disingkat Ma
  7. Siapa = Siapo, disingat Sia
  8. Kapan = Bilo
  9. Mengapa = Mangapo, disingkat Manga
  10. Kenapa = Dek a
Jadi kalau mau tanya “Bagaimana caranya?”, bisa pakai “Ba a caronyo?” atau “Bagaimano caronyo?”. Kata tanya yang disingkat lebih sering dipakai, terlebih dalam percakapan sehari-hari.
KATA PENUNJUK
  1. Ini = Iko
  2. Itu = Itu
  3. Sini = Siko
  4. Sana = Sinan
  5. Situ = Situ
RUMUS BAHASA
Sebenarnya belajar bahasa Padang sangat mudah, karena banyak kata yang diadopsi dari bahasa Indonesia (mungkin malah bahasa Indonesia yang mengadopsi bahasa Padang). Hanya saja kata-kata itu mengalami semacam penggubahan sesuai dialek mereka.
Pemakaian huruf O
Kalau Anda sering melihat film dan ada karakter orang Padang disitu, yang Anda paling ingat mungkin pemakaian huruf O yang kerap mun cul. Bahasa Padang mengubah kata dalam bahasa Indonesia yang berakhiran A menjadi berakhiran O.
Contoh:
Cara = Caro
Belanja = Balanjo
Suka = Suko
Ada = Ado
Iya  = Iyo
Baca = Baco
Janda = Jando
Nama = Namo
Pengubahan –at menjadi –ek
Sebagian besar kata dalam bahasa Indonesia yang berakhiran –at berubah menjadi berakhiran –ek dalam bahasa Padang. Bunyikan –ek seperti mengucapkan “mbek” dalam kata “Lembek”.
Contoh:
  1. Rapat = Rapek
  2. Sarat = Sarek
  3. Kawat = Kawek
  4. Dapat = Dapek
  5. Hambat = Hambek
  6. Lambat = Lambek
  7. Silat = Silek
  8. Giat = Giek
  9. Kuat = Kuek
Bedakan dengan contoh berikut: ("e" ditengah berubah jadi "a")
  1. Berat = Barek
  2. Lebat = Labek
  3. Tepat = Tapek
  4. Penat = Panek
  5. Merambat = Marambek
  6. Keringat = Karingek
Suku kata pertama yang mengandung huruf E memang biasanya berubah menjadi A.
Pengubahan –as menjadi –eh
Contoh:
  1. Panas = Paneh
  2. Beras = Bareh
  3. Gelas = Galeh
Pengubahan -ir menjadi –ia
Contoh:
  1. Air = Aia
  2. Alir = Alia
  3. Cibir = Cibia
  4. Pelintir = Palintia
  5. Semir = Samia
Pengubahan –ar menjadi –a.
  1. belajar = baraja
  2. mengajar = mangaja
  3. kejar = kaja
  4. biar = bia
  5. lebar = leba

kecuali:
bayar = bayia

 
Pengubahan –ur menjadi –ua.
Contoh:
  1. Aur = Aua
  2. Baur = Baua
  3. Lebur = Labua
  4. Tabur = Tabua
Pengubahan –ut menjadi –uik
Contoh:
  1. Rambut = Rambuik
  2. Laut = Lauik
  3. Takut = Takuik
  4. Kentut = Kantuik
  5. Perut = Paruik
  6. Ikut = Ikuik
  7. Lembut = Lambuik
  8. Rebut = Rabuik
Pengubahan –uk menjadi –uak
Contoh:
  1. Keruk = Karuak
  2. Beruk = Baruak
  3. Buruk = Buruak
Pengubahan –uh menjadi –uah
Contoh:
  1. Bunuh = Bunuah
  2. Tujuh = Tujuah
  3. Peluh = Paluah
Pengubahan –us menjadi –uih
Contoh:
  1. Putus = Putuih
  2. Halus = Haluih
  3. Kurus = Kuruih
Pengubahan –ung menjadi –uang
Contoh:
  1. Bingung = Binguang
  2. Panggung = Pangguang
  3. Hidung = Hiduang
Pengubahan –ih menjadi –iah
Contoh:
  1. Lebih = Labiah
  2. Pedih = Padiah
  3. Letih = Latiah
Pengubahan –ing menjadi –iang
Contoh:
  1. Keling (hitam) = Kaliang
  2. Pening = Paniang
  3. Kucing = Kuciang
Pengubahan –il menjadi –ia
Contoh:
  1. Ganjil = Ganjia
  2. Bedil = Badia
  3. Sambil = Sambia
Pengubahan –is menjadi –ih
Contoh:
  1. Gadis = Gadih
  2. Manis = Manih
  3. Menangis = Manangih
Pengubahan -ap menjadi -ok
Contoh:
  1. Gelap = Galok
  2. Suap = Suok
  3. Sulap = Sulok
Tidak mutlak semua kata bisa diubah sesuai rumus diatas.
Sejatinya, pengubahan akhiran pada kata-kata tersebut tidak perlu dihafalkan. Logat Padang bisa serta-merta Anda kuasai tanpa menghafal kalau Anda terbiasa berlatih dan berkomunikasi dengan bahasa ini.
KALIMAT NEGATIF

Pola kalimat negatif dalam bahasa Padang: Subjek + indak + Kata Kerja + Objek / Pelengkap + do.
“Do” selalu diletakkan di akhir kalimat dalam bahasa Padang.
Contoh:
  1. Iko lamak (ini enak) => Iko indak lamak do (ini tidak enak)
  2. Awak suko bagarah (Aku suka becanda) => Awak ndak suko bagarah do (Aku tidak suka becanda)
  3. Ndak ba a do (Tidak apa-apa)
  4. Ndak ado lai do (Tidak ada lagi)
HURUF E
Orang Padang, seperti juga orang Melayu lainnya, agak sulit membedakan huruf E.
ada tiga aksen untuk huruf E dalam bahasa indonesia, yaitu accent éigu (é), accent grave (è) dan accent circonflexe (ê). namun orang padang sulit membedakannya.
contoh tiga E dalam bahasa Indonesia itu adalah:
  1. E seperti mengucapkan “Ekor”
  2. E seperti mengucapkan “Emas”
  3. E seperti mengucapkan “Elektronik”
Nah, orang Padang sulit membedakan ketiga E ini, sehingga maklumi saja apabila suatu saat Anda mendengar orang Padang yang agak ganjil cara mengucapkan sesuatu yang mengandung huruf E. Seringkali mereka mengucapkan “me” dalam kata “Nasionalisme” seperti mengucap E pada kata “Ekor” atau mungkin “Elektronik”, padahal seharusnya ia harus diucapkan seperti melafalkan kata “Emas”. .
KATA KOTOR
Sebaiknya Anda harus tau daftar kata-kata kotor, bukan Cuma dalam bahasa Padang tapi juga dalam bahasa lainnya.
Pantek

Menurut rumus yang dijabarkan di atas, “Pantek” dalam bahasa Indonesia adalah “Pantat”. Entah pantatnya perempuan atau laki-laki, sama saja (saya pikir, pantat bukan monopoli perempuan saja). Dalam rumus tsb, kata yang berakhiran –at akan berubah berakhiran –ek dalam bahasa Padang. Pendeknya, “Pantat” mau tak mau harus bermanuver menjadi “Pantek”. Itu saja.jadi seperti kata kasar AssHole dalam Bahasa Inggris :p.

Namun ada yang bilang “Pantek” itu kasusnya sama seperti kata “Asu” dalam bahasa Jawa. “Asu” adalah anjing dalam bahasa Jawa. Orang Jawa berteriak “Asu” untuk mengekspresikan kemarahan, bukan karena ingin memanggil anjing.

saya sendiri tidak terlalu paham arti pantek sebenarnya walau frekwensi penggunaannya sering. LoL
Kanciang
“Kanciang” tidak mengacu pada kata “Kancing”, karena orang Padang lebih suka memakai kata “buah baju” untuk menyebut kancing baju. “Kanciang”, exactly berarti “Kencing”.
Kantuik
“Kantuik” berarti “Kentut”. Hmm, worth it..
Galadak
Kata kasar dari daerah sawahlunto, kalo tidak salah artinya Anjing Kurap.
Dan..
Nama-nama hewan yang lazim didzikirkan ketika sedang kesal. babi, anjiang.
Bagian tubuh yang dalam bahasa Indoneisa juga gak pantas disebut.
KOSA KATA LAIN
Tidak semua kata dalam bahasa Indonesia yang bisa diubah sesuai yang saya rumuskan untuk menjadi kata dalam bahasa Padang. Ada kata lain yang memang harus dihafalkan kalau Anda memang ingin mempelajarinya.
Contoh:
  1. Uang = Pitih
  2. Perempuan = Padusi
  3. Jangan = Jan
  4. Beri = Agiah
  5. Celana = Sarawak
  6. Belum = Alun
  7. Sudah = Alah
  8. Saja = Se
  9. Besar = Gadang
  10. Dan masih sangat sangat banyak lainnya..
  11. Belajar = baraja
Orang Padang juga punya cara Padang sendiri yang terbawa saat ia berkomunikasi dalam bahasa Indonesia. Mungkin agak ganjil kalau Anda belum terbiasa. Contohnya, mereka sering menyebut kata “Bensin” dengan “Minyak”.
Yang jelas prinsipnya sama saja ketika Anda ingin mempelajari sesuatu yang baru. Practice makes perfect!

untuk kamus bahasa minang , bisa di lihat di sini

berikutnya di Wilsky the HoaX ...
"Kato Nan Ampek" = Kata Yang Empat :)

Read more


Sichibukai :: WaterSeven



<--Jimbei :: Gecko Moria :: Boa Hancock :: Kurohige :: Donquixote Doflamingo :: Bartholomew Kuma ::Jouraquille Mihawk-->

The Shichibukai (七武海, Seven Military Seas), full titled as Ouka Shichibukai (王下七武海, Royal Seven Military Seas), are seven (currently six) powerful pirate captains who have allied themselves with the World Government. They are called the Seven Warlords of the Sea in the English versions.

Read more